
There are people dancing in my soul. I'm lucky, I use the plural. But among these wonderful creatures that enrich my life is a woman, a small woman, who for some years has a special place in my heart and in my daily life. We've known many, many years. I nostri figli sono nati a pochi mesi di distanza e come è accaduto per noi, si sono riconosciuti in qualche punto di loro stessi e sono amici, nonostante le differenze, nonostante la lontananza, nonostante un mondo giornaliero che non condividono. Si voglio bene, molto bene, punto!
Io e Silvia siamo state amiche più o meno nello stesso modo fino a qualche tempo fa. Poi, quel semplice affetto è divenuto “L’Amicizia”. Quel sentimento indescrivibile che rende un rapporto tra due persone qualcosa di più, qualcosa di speciale.
Credo che lungo l’esistenza di ognuno di noi, si susseguano degli appuntamenti particolari, quelli che mutano il corso degli eventi. Beh, se dovessi indicare il nostro non mi riferirei only to that which brought us together.
That meeting would define the inputs that fate gave us then, when we find ourselves as girls on the same beach every summer, ready to feast. The other, the one that has colored our wonderful nuances to love one another, was the moment when we found a lot more mature, much less carefree. That precise point was the exact moment when she and I, after being two nymphs consuming, we were turning into butterflies. I am not referring to our appearance, I am referring more specifically to that magic moment when women discover that they are women. It 'a unique and exciting in its enclosing discovery a surprise and a joy difficult to express.
E 'conquest of a true and deep awareness that is the result of a long journey, a lot of hard work and the inevitable explosion of happiness when you finally feel it has reached.
I think Silvia and I have really encountered, and look sweetly incurred in that period of our existence. And from that moment being "Friends" has acquired a different taste, very intense, sometimes poignant for the finesse with which we are able to express it.
When I stop to think about it, I continue to amaze me. We are so different and so alike that just do not know how this could happen, or not potuto accadere prima. Il che non è un paradosso. Picasso sosteneva che “Ci vuole molto tempo per diventare giovani” e forse io e lei abbiamo avuto la fortuna di trovarci vicine nel momento in cui questa magia si stava verificando. Siamo divenute “giovani” insieme. Abbiamo avuto la fortuna di condividere questo incredibile passaggio, potando l’inutile, fertilizzando l’indispensabile, ricolorando quello che ci appariva sbiadito e scialbo e così, senza quasi accorgercene, siamo rinate in un mondo da noi percepito completamente nuovo. Un mondo solo apparentemente fantasioso ed astratto, in realtà molto aderente ai nostri giorni non sempre facili, a volte duri.
Nella nostra vita ci sono altri affetti, imprescindibili ties, but our "Friendship" is the diary that accompanies each spoke emotionally birth of the sun.
There are no secrets, no shame, there are areas where we do not leave the door open to another. Yet, all this happens without forcing, the absolute consciousness that we are crossing the threshold of a soul that is not ours.
In friendship as in love is a matter of alchemy, as claimed by the fox in the beautiful story of The Little Prince "Men have more time to learn anything. They buy things already made. But there is no shop with friends, men no longer have friends. "
Here maybe you and I be reborn in that our understanding that life can not be that without believing in something magic, without taking the time and risk of self-giving, allowing the other to get to the heart center.
Everything else is just knowledge, Silvia and I have chosen to be friends. The difference, perhaps, it's all here.
Io e Silvia siamo state amiche più o meno nello stesso modo fino a qualche tempo fa. Poi, quel semplice affetto è divenuto “L’Amicizia”. Quel sentimento indescrivibile che rende un rapporto tra due persone qualcosa di più, qualcosa di speciale.
Credo che lungo l’esistenza di ognuno di noi, si susseguano degli appuntamenti particolari, quelli che mutano il corso degli eventi. Beh, se dovessi indicare il nostro non mi riferirei only to that which brought us together.
That meeting would define the inputs that fate gave us then, when we find ourselves as girls on the same beach every summer, ready to feast. The other, the one that has colored our wonderful nuances to love one another, was the moment when we found a lot more mature, much less carefree. That precise point was the exact moment when she and I, after being two nymphs consuming, we were turning into butterflies. I am not referring to our appearance, I am referring more specifically to that magic moment when women discover that they are women. It 'a unique and exciting in its enclosing discovery a surprise and a joy difficult to express.
E 'conquest of a true and deep awareness that is the result of a long journey, a lot of hard work and the inevitable explosion of happiness when you finally feel it has reached.
I think Silvia and I have really encountered, and look sweetly incurred in that period of our existence. And from that moment being "Friends" has acquired a different taste, very intense, sometimes poignant for the finesse with which we are able to express it.
When I stop to think about it, I continue to amaze me. We are so different and so alike that just do not know how this could happen, or not potuto accadere prima. Il che non è un paradosso. Picasso sosteneva che “Ci vuole molto tempo per diventare giovani” e forse io e lei abbiamo avuto la fortuna di trovarci vicine nel momento in cui questa magia si stava verificando. Siamo divenute “giovani” insieme. Abbiamo avuto la fortuna di condividere questo incredibile passaggio, potando l’inutile, fertilizzando l’indispensabile, ricolorando quello che ci appariva sbiadito e scialbo e così, senza quasi accorgercene, siamo rinate in un mondo da noi percepito completamente nuovo. Un mondo solo apparentemente fantasioso ed astratto, in realtà molto aderente ai nostri giorni non sempre facili, a volte duri.
Nella nostra vita ci sono altri affetti, imprescindibili ties, but our "Friendship" is the diary that accompanies each spoke emotionally birth of the sun.
There are no secrets, no shame, there are areas where we do not leave the door open to another. Yet, all this happens without forcing, the absolute consciousness that we are crossing the threshold of a soul that is not ours.
In friendship as in love is a matter of alchemy, as claimed by the fox in the beautiful story of The Little Prince "Men have more time to learn anything. They buy things already made. But there is no shop with friends, men no longer have friends. "
Here maybe you and I be reborn in that our understanding that life can not be that without believing in something magic, without taking the time and risk of self-giving, allowing the other to get to the heart center.
Everything else is just knowledge, Silvia and I have chosen to be friends. The difference, perhaps, it's all here.